Eduardo Halfon
Rencontre littéraire dans le cadre du festival Lettres du Monde
En présence de Nayrouz Chapin, interprète de l’espagnol.
Eduardo Halfon est né au Guatemala en 1971 et a passé une partie de sa jeunesse aux États Unis, où il a fait des études de génie industriel puis de littérature.
Il est l’auteur de plusieurs romans et recueils de nouvelles traduits dans une quinzaine de langues. Dans Tarentule, il entrelace passé et présent, réalité et fiction, et met à nu l’identité juive et l’histoire sombre du Guatemala.
Tarentule (traduit de l’espagnol par David Fauquemberg, éd. La Table Ronde, 2024 Prix Médicis étranger 2024)
En 1984, deux jeunes frères exilés aux États-Unis retournent au Guatemala, au cœur de la forêt de l’Altiplano, participer à un camp de survie pour enfants juifs où les envoient leurs parents afin qu’ils n’oublient pas leurs racines. Mais un matin, les enfants, réveillés par des cris, découvrent que le camp s’est transformé en une chose bien plus sombre.
Les raisons et les ramifications de cet épisode de l’enfance du narrateur ne commenceront à s’éclaircir que des années plus tard au fil de rencontres fortuites – à Paris avec une lectrice de Salinger devenue avocate, ou à Berlin avec un ancien instructeur en chef du camp, aux yeux d’un bleu changeant, qui se promenait avec un serpent dans la poche et une énorme tarentule sur le bras.